Issue № 12 / 2022
Issue № 12 / 2022 | ||
Title page | ||
Content | ||
Avksentieva H. A. | POSTMODERNISM AS A STYLE TREND AND INDIVIDUAL CREATIVE METHOD OF JOHN BARTH’S | |
Artemova L. V. | THE PERSUASIVITY OF THE AUTHOR’S “I” IN THE COLUMNIST OF JAVIER MARIAS (BASED ON THE MATERIAL OF THE SPANISH PERIODICAL “EL PAÍS SEMANAL”) |
|
Babelyuk O. A., Koliasa O. V., Pavlyuk K. | LANGUAGE MEANS OF THE REPRESENTATION OF THE IMAGE OF UKRAINE IN THE ENGLISH MEDIA: A TRANSLATION PERSPECTIVE | |
Boiko V. V. | LITERARY TRANSFORMATION OF AFFECT IN THE STORY OF TODOS OSMACHKA “ROTUNDA OF MURDERS” | |
Boiko Ya. V. | STRATEGIES AND TACTICS OF UKRAINIAN RETRANSLATIONS OF SHAKESPEARE’S PLAYS IN THE LIGHT OF NOTIONAL COGNITIVE VARIANCE | |
Demyanchuk Yu. I., Levkiv O. I. | TRANSPOSITION OF THE LEXICO-SEMANTIC OPPOSITION EMPTY/FULL IN THE ASPECT OF CORPUS TRANSLATION | |
Demyanchuk Yu. I., Onofriichuk Yu. V. | MEANING OF THE CONCEPT “REMARK” IN ENGLISH LANGUAGE CULTURE | |
Dunieva O. I. | “DEATH” THROUGH THE PRISM OF POSTIRONY (ON THE MATERIAL OF THE TERRY PRATCHETT’S BOOK SERIES “DISCWORLD”) | |
Ievlanova O. O. | GENRE STRATIFICATION OF PRESIDENTIAL POLITICAL DISCOURSE | |
Zhurba S. S., Zhurbenko A. A. | TRANSCODING A LITERARY WORK BY CINEMA MEDIA: THE NOVEL “VOROSHILOVGRAD” BY SERGI ZHADANA – THE FILM “WILD FIELD” | |
Ivanchenko M. Yu., Zanovyak Ya. Ya. | GRAMMATICAL ASPECTS OF LITERARY TRANSLATION (BASED ON THE STORY OF C. MOEM “A FRIEND IN DISTRESS”) | |
Ishchenko N. A., Orlova A. V. | THE GENRE OF CONCENTRATION CAMP LITERATURE AND THE HOLOCAUST | |
Karp M. A., Oliiarnyk I. V. | STANDARDS OF TEXTUALITY IN THE NOVEL “THE JOY LUCK CLUB” BY AMY TAN | |
Kivenko I. O. | FELICITY CONDITIONS ON APOLOGY SPEECH ACT REALIZATION | |
Koliasa O. V., Koval N., Shostak U. | REALIA AS A REPRESENTATION FEATURE OF ENGLISH TOURISM TEXTS | |
Kuchma T. V. | THE CULINARY TERMS OF THE FAIRY-TALE “THE LITTLE WATER SPRITE” BY O. PREUΒLER AND THEIR TRANSLATIONS IN UKRAINIAN LANGUAGE | |
Lukash N. M., Pedchenko S. O. | LINGUAL MEANS OF THE LITERARY TEXT EXPRESSIVENESS (ON THE BASE OF THE NOVEL “DIARY OF AN EXECUTED WOMAN”) | |
Merkulova O. V., Prykhodko I. M. | NAMES OF THE HEAD AND ITS PARTS IN THE UKRAINIAN LANGUAGE (XI – FIRST THIRD OF XX CENTURIES) | |
Mlynchyk A. V., Kokkina L. R., Shvedenko A. Ye. | THE FUNCTIONING OF CONCEPTUAL METAPHOR IN FRENCH AND UKRAINIAN ADVERTISING DISCOURSES | |
Moskalyuk O. V., Shapoval A. S., Yukhimets S. Yu. | VARIABILITY IN THE TRANSLATION OF ALLUSIONS IN THE TITLE OF A LITERARY AND CINEMATOGRAPHIC WORKS | |
Palchevska O. S., Malanyuk M. S., Salamin N. A. | GRAMMATICAL ASPECTS OF THE POPULAR SCIENTIFIC ARTICLE TRANSLATION INTO THE UKRAINIAN LANGUAGE | |
Rafaliuk V. V. | SPECIFICITIES OF POLITICAL TEXTS ABOUT RUSSIAN MILITARY AGGRESSION AGAINST UKRAINE | |
Tuhai O. M. | CONSTITUENT ORDER IN SENTENCES OF CONCESSION: OLD ENGLISH VS OLD HIGH GERMAN | |
Farman J. Ramazan | METHODOLOGICAL ASSUMPTIONS OF REVEALING AGATHA CHRISTIE’S IDIOSTYLE PATTERN | |
Filiuk L. M. | CONTENT ANALYSIS OF DEFINITIONS OF THE CONCEPT “PROFESSIONAL IMAGE” | |
Yalovenko O. V. | “CHIMMOKU” AS A SILENCE CONCEPT IN JHUMPA LAHIRI’S SELECTED STORIES |